Published by Orenda Books
Publication date – 15 January 2017
Source – review copy
Translated by Quentin Bates
“1955. Two young couples move to the uninhabited, isolated fjord of Hedinsfjörður. Their stay ends abruptly when one of the women meets her death in mysterious circumstances. The case is never solved. Fifty years later an old photograph comes to light, and it becomes clear that the couples may not have been alone on the fjord after all…
In nearby Siglufjörður, young policeman Ari Thór tries to piece together what really happened that fateful night, in a town where no one wants to know, where secrets are a way of life. He’s assisted by Ísrún, a news reporter in Reykjavik, who is investigating an increasingly chilling case of her own. Things take a sinister turn when a child goes missing in broad daylight. With a stalker on the loose, and the town of Siglufjörður in quarantine, the past might just come back to haunt them.
Haunting, frightening and complex, Rupture is a dark and atmospheric thriller from one of Iceland’s foremost crime writers.”
Siglufjörður is closed off due to a virulent virus. Ari Thór, to pass the time, agrees to look into a mysterious death from half a century ago. In the uninhabited fjord of Hedinsfjörður a woman had died of accidental causes. There were supposed to be only 4 people and a baby living there at the time, but a photo emerges showing a fifth person. Ari Thór begins to investigate, aided by Ísrún, a news reporter in Reykjavik, who becomes wrapped up in a death and a child’s disappearance.
Whilst this book is part of a series it can be read as a standalone novel, as can any of the series. Indeed, the English Language versions are published out of sequential order.
The storyline lent an almost nostalgic bent to the story, given part of it was set in the distant past, with all but one of those affected long dead. Knowing the outcome for the woman who died makes it all the more tragic, as does the case of the suspicious death in the capital, and the circumstances that surround it.
One thing that stands out in the Dark Iceland series is that Iceland itself is a major character in the book. The sites, the geography, the weather, all effect the story, all bring another layer to the tale. Iceland is a beautiful country, with it’s own unique atmosphere and vibe and this comes across in the novels. The mountains that surround the town, together this time with the virus, make its inhabitants seemingly cut off from the rest of the world. The sense of isolation is added to by the fact that so few characters appear in the story, only a handful complete the tale, making the town seem almost deserted.
As with the rest of the books in the series it is easy to fly through Rupture. Short paragraphs lend themselves to the obvious ‘just one more chapter’ promise to oneself and often end on a cliff-hanger that obviously means another must be read.
The characterisation is solid. There were times when I didn’t particularly like Ari Thór, his grumpiness sometime verging on unnecessary rudeness and Ísrún could often be found to verge on this herself. Kirsten, Ari Thór’s on/off girlfriend appears briefly in this novel and whilst she had annoyed me in past outings, she was more agreeable in Rupture.
This outing is slightly different in that a major part of it focusses on the incidents and investigations Ísrún carries out in Reykjavik, who is looking into a suspicious death and the kidnap of a boy that has shocked the country, all the while, battling her own health and personal issues. The storyline is solid and engaging and given there are three threads, not complicated or easy to loose track off.
Ragnar Jónasson’s literary past includes translating Agatha Christie into Icelandic. That influence shows in that he has created strong characters, with their own idiosyncrasies and foibles, possessing of course a keen eye for detection and giving all of his novels the closed room feel of a classic crime novel.
A sign of a great translation is the fact that the reader forgets they are reading a translated work. That is the case with Rupture. Quentin Bates has done a fantastic job of allowing English language readers the chance to experience this book. Whilst I obviously don’t know the original Icelandic version, it feels as if Quentin Bates has been true to the original and retained the voice of Ragnar Jónasson.
Another great installment in the Dark Iceland series. I’m looking forward to reading the rest.